分类筛选
分类筛选:

关于敦煌遗书论文范文资料 与敦煌遗书S.1815V再有关论文参考文献

版权:原创标记原创 主题:敦煌遗书范文 科目:毕业论文 2024-03-06

《敦煌遗书S.1815V再》:本文是一篇关于敦煌遗书论文范文,可作为相关选题参考,和写作参考文献。

内容摘 要:通过查阅S.1815V原件,在《英藏敦煌社会历史文献释录》第8卷的基础上,重新校订了“密(蜜)”“之(诸)”“少壮”“新妇”“努穆(目)”“送舌”“钩 (牵)”等;通过对第三部分文字的检索和书写顺序的摸排,揭示了此件写本第三部分内容的性质,定名为《〈一切经音义〉抄字》;利用第四部分内容中的“丁未”年,结合第二、三部分内容揭示的信息,增加了此件文书的抄写时代可能是公元887年或947年的两个旁证,加深了对此件文书的抄写时代的认识.

关键词:敦煌遗书;S.1815V;《一切经音义》

中圖分类号:G256.1 文献标识码:A 文章编号:1000-4106(2018)01-0113-07

Restudying Dunhuang Manuscript S.1815V

NIE Zhijun XIANG Hongyan

(Hunan Dialects and Cultural Integration of Science and Technology Research Base, Hu’nan University of Science and Technology, Xiangtan, Hu’nan 411201)

Abstract: By examining the original manuscript S.1815V and consulting the eighth volume of the Interpretation and Transcription of the Social and Historical Manuscripts from Dunhuang in British Collections, we he revised the following words:mi (密and蜜), zhi(之) and zhu(诸),shaozhuang(少壮), xinfu(新妇), nu(努)mu(穆 and目), songshe(送舌), gou(钩)and qian( and 牵). Through text retrieval and a thorough search for the written order of the words of the third part of the text, we he discovered the nature of this part, which is entitled Words Transcribed from Yiqie Jing Yinyi(The Meaning and Sound of the Tripitaka). By using the year of dingwei(丁未) in part four in combination with information revealed by the second and third parts, we he procured circumstantial evidence demonstrating that this manuscript could he been transcribed in either 887(CE) or 947(CE), thus

deepening our understanding of the transcription date of this manuscript.

Keywords: Dunhuang manuscript; S.1815V;Yiqie Jing Yinyi (The Meaning and Sound of the Tripitaka)

一、引 言

S.1815号敦煌文书首尾均缺,仅存不足一纸,正面所存内容是《百行章》的一部分(第八至第十二章).背面所存内容(以下简称S.1815V)《敦煌遗书总目索引》定名为“干支配合歌诀(拟)”并有说明:“文云:甲子乙丑金,丙寅丁卯火.戊辰己巳木,庚午辛未土(下略).歌诀后另有一文,极漠胡,内有偷羊鬼、师姑鬼、着火鬼.”[1]商务印书馆1983年重印时对初步发现的原书部分错漏进行了修改,但是对S.1815V号敦煌文书的说明没有变化[2].《敦煌宝藏》定名为“干支配合歌诀”[3].《敦煌学大辞典》在解释“六甲纳音歌诀”条目时,列举了S.1815(2)、3287、3724(3),P.3984背、4711,并且指出:“以S.1815(2)为完整,其余均残等旧题‘干支五行配属表’或‘干支配合歌诀(拟)’,均误.”[4]《敦煌遗书总目索引新编》定名为“六十甲子纳音”,对此卷说明如下:纳音后另有一文,极模糊,内有“偷羊鬼”“师姑鬼”“着火鬼”字样[5].《英藏敦煌文献(汉文佛经以外部份)》第3卷也收录了该残卷,但是与前人的定名不同的是,该书把此号残卷定名为“六十甲子纳音、送却丁未旧岁诗”[6].《英藏敦煌社会历史文献释录》第8卷(以下简称《释录》)对此件文书的研究有了较大突破,通过查阅原件,对底本模糊文字有了重新认识,文书内容包括“六十甲子纳音抄”“经疏标题”“杂字抄”“除夕驱傩文”四部分[7].从定名的变化来看,S.1815V的内容由两部分发展为四部分,第一部分内容的定名经历了从“干支配合歌诀(拟)”到“六十甲子纳音”的变化,郝春文先后发表了《〈六十甲子纳音〉及同类文书的释文、说明和校记》[8] 《敦煌写本〈六十甲子纳音〉相关问题补说》[9]两篇论文进行介绍,可以说已成定谳.第二、三部分内容系《释录》第8卷首次单独介绍.第四部分内容的定名,由于底本文字比较模糊,早期各家均阙如,只在说明中有简单介绍,《英藏敦煌文献(汉文佛经以外部份)》才根据内容的第一句定名为“送却丁未旧岁诗”,《释录》第8卷定名为“除夕驱傩文”.

敦煌遗书论文参考资料:

结论:敦煌遗书S.1815V再为关于对写作敦煌遗书论文范文与课题研究的大学硕士、相关本科毕业论文敦煌遗书论文开题报告范文和相关文献综述及职称论文参考文献资料下载有帮助。

和你相关的