分类筛选
分类筛选:

关于沃古瓦论文范文资料 与纪念我的恩师沃古瓦教授有关论文参考文献

版权:原创标记原创 主题:沃古瓦范文 科目:硕士论文 2024-03-29

《纪念我的恩师沃古瓦教授》:本论文主要论述了沃古瓦论文范文相关的参考文献,对您的论文写作有参考作用。

1985年9月30日,我突然接到法国格勒诺布尔大学同事的电报(当时电子邮件还不普及,也没有微信),我的导师沃古瓦(Bernard Vauquois)教授不幸患白血病去世,时年56岁.这个晴天霹雳把我轰得大脑都麻木了.

沃古瓦身体健康,我在法国学习时曾和他一起去滑雪,他的滑雪技术极为高超,滑起来像燕子一样地在白雪皑皑的高山上飞,他还这么年轻,怎么就去世了呢?我简直不敢相信这个噩耗.

后来我才知道,沃古瓦在1985年初到马来西亚槟榔大学研制机器翻译系统,他亲临第一线参与编程,日夜工作,积劳成疾,1985年8月只好回法国休息,但几天后就与世长辞.

今天是沃古瓦教授去世31年的日子,我特地写下这篇文章,以此作为对我的恩师的追念.

沃古瓦(1929-1985)

沃古瓦是法国数学家、物理学家、天文学家、计算机科学家和计算语言学家,于1929年6月14日生于法国[1].

沃古瓦天资聪颖,早年学习数学、物理学和天文学,于1952年至1958年在法国国家科研中心(CNRS)所属的默东(Meudon)天文台天体物理学研究所工作.

从1957年开始,他的研究兴趣逐渐转向了物理学的应用方面,开始关注当时刚刚兴起的电子计算机的新技术,从电子计算机的角度来研究物理学问题,并在天体物理学研究所给物理学家们讲授电子计算机程序设计课程.沃古瓦对于天体物理学和电子计算机的双重爱好反映在他当时发表的物理学论文中.此后,他的研究兴趣逐渐地从天体物理学转向了计算机科学.

1960年,沃古瓦刚满31岁就成为了法国格勒诺布尔理科医科大学计算机科学系教授,他与该大学的昆茨满(Jean Kuntzmann,法国)教授和伽斯提讷(No?l Gastinel,法国)教授一起开创了该大学的计算机科学研究.在这个时期,他同时还参与了国际上对于算法语言ALGOL60的研制工作,于1963年与巴库斯(John W.Backus,美国)和瑙尔(Peter Naur,美国)等学者合作发表了《关于算法语言ALGOL60的报告》(1960)和《关于算法语言ALGOL60的修订报告》(1963),这两个报告是关于计算机程序语言研究的奠基性文献[2].沃古瓦是计算机高级程序设计语言的开创者之一.不久,他的兴趣就从程序设计语言转到了更加复杂的自然语言方面,他立志要用计算机来处理人类的自然语言,造福人类.

为了研究自然语言的计算机处理,沃古瓦于1960年在格勒诺布尔大学建立了自动翻译研究中心(法文:Centre d"?tude pour la Traduction Automatique,简称CETA),这个中心后来改名为自动翻译研究组(法文:Groupe d"?tude pour la Traduction Automatique,简称GETA),现名叫作自动翻译与语言语音自动处理研究组(法文:Groupe d"?tude pour la Traduction Automatique et le Traitment Automatique de Langue et Parole,简称GETALP).这个研究组属于格勒诺布尔信息实验室(法文:Laboratoire d’informatique de Grenoble),其目的在于使用计算机技术来克服人类的语言障碍,突破人类的语言藩篱.从此,沃古瓦便全身心地投入了自然语言计算机处理的研究.

在此期间,沃古瓦非常关注国际上自动翻译的研究,在访问了美国等国家的一些自动翻译研究中心之后,他认为这些自动翻译系统的设计思想比较落后,理论基础比较单薄,他把这些系统称为第一代自动翻译(first generation of automatic translation)系统,而他则要研制第二代自动翻译(second generation of automatic translation)系统.他明确指出,第二代自动翻译系统的研制应当另辟蹊径,应当建立在形式语言和形式语法理论的基础之上,于是他提出了“枢轴语言”(pivot language)的理论,主张在自动翻译中按照“分析-转换-生成”的步骤分层次地进行源语言的分析、源语言-目标语言的转换、目标语言的生成,他还提出了自动翻译三角形来描述自动翻译的全过程,这种机器翻译三角形后来叫作“沃古瓦三角形”(Vauquois triangle).沃古瓦三角形又叫作机器翻译金字塔(pyramid of machine translation).如下图所示:

沃古瓦三角形

在“沃古瓦三角形”中,机器翻译从源语言开始,首先进行源语言形态分析,接着进行源语言句法分析,然后进行源语言语义分析,分析完成后就进行目标语生成,首先进行目标语语义生成,接着进行目标语句法生成,然后进行目标语形态生成,产生出目标语言.“沃古瓦三角形”的顶端是中间语言(interlingua),这是独立于源语言和目标语言规范的语义表达形式.

在“沃古瓦三角形”中,如果从源语言出发,经过形态分析就直接进行目标语的形态生成,产生出目标语言,这样的方法叫作直接翻译方法(direct approach);如果从源语言出发,经过源语言形态分析和源语言句法分析,然后在句法层面进行源语言和目标语的句法转换,再进行目标语的句法生成和形态生成,最后产生出目标语言,这样的方法叫作句法转换翻译方法(syntactic traner approach);如果从源语言出发,经过源语言形态分析和源语言句法分析,再进行源语言语义分析,然后在语义层面进行源语言和目标语的语义转换,再进行目标语的语义生成、句法生成和形态生成,最后产生出目标语言,这样的方法叫作语义转换翻译方法(semantic traner approach);如果从源语言出发,经过源语言的形态分析、句法分析和语义分析,一直分析到“沃古瓦三角形”的顶端,得到源语言的中间语言表示,然后从中间语言表示出发,经过语义生成、句法生成和形态生成,最后产生出目标语言,这样的方法叫作中间语言翻译方法(interlingua approach).

沃古瓦论文参考资料:

结论:纪念我的恩师沃古瓦教授为适合不知如何写沃古瓦方面的相关专业大学硕士和本科毕业论文以及关于沃古瓦论文开题报告范文和相关职称论文写作参考文献资料下载。

和你相关的