分类筛选
分类筛选:

关于母语屋檐下论文范文资料 与在母语屋檐下有关论文参考文献

版权:原创标记原创 主题:母语屋檐下范文 科目:硕士论文 2024-02-21

《在母语屋檐下》:关于免费母语屋檐下论文范文在这里免费下载与阅读,为您的母语屋檐下相关论文写作提供资料。

少年时代的伙伴自大洋彼岸归来探亲,多年未见了,把盏竟夜长谈.他上世纪80年代中期自复旦大学本科毕业后即赴美,近三十年过去,英语的流利程度不在母语之下.我们聊到故乡种种情形,特别谈到了家乡方言,并长时间固定在此一话题上.兴之所至,后来两人干脆用家乡话谈起来.毕竟如今说方言的时候不多,聊天中对个别语词一时感到生疏迟疑时,我就改用普通话,而对方更是习惯性地时常冒出一两句英语.

当时倘若有外人在场,一定会觉得这个情景颇为怪异.

故乡在冀东南平原,方言中有很多生动传神的地方.譬如表示时间的词汇,中午叫作“晌午”,上午便是“头晌”,下午就成了“过晌”,傍晚则叫作“擦黑”.表示动作的,滑行叫“出溜”,整理叫“拾掇”,“我去某某家扒个头”说的是不会待上很久,很快就离开,仿佛只是到人家门口探一下头.对某件事情感到不舒服是“腻味”“硌硬”,说一个人莽撞是“毛躁”,不爽快是“磨叽”,不靠谱是“不着调”,讲话夸大其词或不得要领是“瞎扯扯”“胡咧咧”,办事没头绪是“着三不着两”.还有一些读音,难以找到对应的字词,暂且不谈.

本来以为这么多年不使用,很多方言都已忘记,不料却在此时鲜明地复活了.恍惚中,甚至忆起了听到这些话时的具体情境,眼前浮现出了说话人的模样.这个词,最早是聽已经故去几十年的奶奶说的;那句话,出自耄耋之年的姑姑之口;那个说法,来自村子里一个倔强的孤身老头等

友人感慨:真过瘾,今天晚上说的家乡话比过去多少年中加在一起都多.

因为这个话题,很自然地联想到了很久之前的一个场合.一个短期的培训班上,来自不同省份的学员,在一次联欢活动中,分别用各自家乡的方言,描述某个动作、情感、状态.吴越方言的温软柔媚,东北方言的幽默亲和,陕西方言的古雅朴拙,湖北方言的硬朗霸气,巴蜀方言的豁达谐谑等观众兼表演者们乐得前仰后合,笑声一 响起.

这真是一次难得的体验.语言通常是作为思维的工具,描绘具体的对象、客体,比如人物、事件、风景,也表达对于世界、对于生活的观念和看法,而本身却很少作为被打量被分析的目标.但当语言成为目标时,你就会发现,原来它蕴藏了那样丰富的美,那样奇异的魅力.

就仿佛人的一双眼睛,通常是用来发现外界万物之美的,但当它本身成为艺术描绘的对象时,也成就了众多名作.达·芬奇的《蒙娜丽莎》、罗中立的《父亲》,其非凡的魅力、深刻的内涵,离不开对眼睛的出色描绘.前者,神秘的笑容里,似乎有几分隐约的揶揄,几分暧昧的期许,指向的是怎样的人生谜语;后者,被岁月风霜严酷地雕刻过的脸膛上,凄楚和迷茫的眼神后面,又藏着什么样的卑微的恳求?

光线照射之处,事物明亮而生动.

语言,就是那一道道投射向生活的光束,有着繁复摇曳的色谱和波长.

对语言的命名,也如同语言本身一般丰富多姿.

法国哲学家萨特曾将语言比作“触角”和“眼镜”.凭借着它,我们触摸事物,观察生活,和存在建立起真切而坚实的关系.世界在语言中显现,就仿佛白日在晨曦中降临,就仿佛风暴在云朵中积聚,就仿佛一滴墨汁在宣纸上慢慢地洇开,化为一只蝌蚪,一片花瓣,一粒石子.

语言当然首先是为了表达和交流,但在这种工具性质的功能之上,更是别有一种自足的、丰富的、博大而精微的美.

深入感受并准确地欣赏这种美,是需要条件的.在一种语言中浸润得深入长久,才有资格进入它的内部,感知它的种种微妙和玄奥,那些羽毛上的光色一样的波动,青瓷上的釉彩一般的韵味.

而几乎只有母语,我们从牙牙学语时就亲吻的语言,才应允我们做到这一点.

关于母语,英文里的一个说法,最有情感温度,也最能准确地贴近本质:mother tongue,直译就是“妈妈的舌头”.从妈妈舌头上发出的声音,是生命降临时听到的最初的声音,浸润着爱的声音.多么深邃动人的诗意!在母语的呼唤、吟唱和诵读中,我们张开眼睛,看到万物,理解生活,认识生命.

诗作为浓缩提炼过的语言,是语言的极致.它可以作为标尺,衡量一个人对一种语言熟悉和理解的程度.“眼看他起高楼,眼看他宴宾客,眼看他楼坍了”,说的是世事沧桑,人生无常.“而今识尽愁滋味,欲说还休.欲说还休.却道天凉好个秋”,说的是心绪流转,昨日迢遥.没有历史文化为之打底,没有人生经历作为铺垫,就难以深入地感受和理解其间的沉痛和哀伤、无奈和迷茫.它们宜于意会,难以言传.

对于母语的异乡人,他时常会在哪里遇到一道屏障.认识一个法国人,汉语说得流利,一直自我感觉良好,但有一次却意识到了自己的匮乏.那是听一场相声,逗哏的一方调侃捧哏者,说他妻子的名字叫“潘金莲”.他无法明白,一个名字为什么引来了一片笑声.他倒是听说过中国古代有一部文学名著《*梅》,但没有读过.

流传的手机短信段子,所谓外国人的汉语六级考试题,让人忍俊不禁:成为大龄未婚女的原因,“开始喜欢一个人,后来喜欢一个人”.前后有什么区别?不管这是不是杜撰,确实,前后完全相同的字句中,意思却大不相同.而发现这种歧义,从句读、节奏中获得细致入微的理解,需要的是文化的潜移默化的熏陶.

这些精微细腻的地方,无法准确地转换到另一种语言中,所以作家张承志很多年前就宣称“美文不可译”.

显然,这一类的隔膜已经不仅仅限于语言本身了,而是属于文化的间隔和分野.

每一种语言都连接着一种文化,通向一种共同的记忆.文化有着自己的基因,被封存在作为载体和符号的特有的语言中.仿佛一千零一夜的故事中,阿里巴巴的山洞里,藏着稀世的珍宝.

“芝麻开门吧!”咒语念起,山洞石门訇然敞开,堆积的珠宝浮光跃彩.

但洞察和把握一种语言的奥秘,不需要咒语.时间是最重要的条件.在一种语言中沉浸得足够久了,自然就会了解其精妙.有如窖藏老酒,被时光层层堆叠,然后醇香.瓜熟蒂落,风生水起,到了一定的时候,语言中的神秘和魅惑,次第显影.音调的升降平仄中,笔画的横竖撇捺里,有花朵摇曳的姿态,水波被风吹拂出的纹路,阳光下明媚的笑容,暗夜里隐忍的啜泣.

母语屋檐下论文参考资料:

结论:在母语屋檐下为适合母语屋檐下论文写作的大学硕士及相关本科毕业论文,相关母语的屋檐下开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

和你相关的