分类筛选
分类筛选:

关于主语论文范文资料 与日语中第一、二人主语省略条件有关论文参考文献

版权:原创标记原创 主题:主语范文 科目:文献综述 2024-03-10

《日语中第一、二人主语省略条件》:此文是一篇主语论文范文,为你的毕业论文写作提供有价值的参考。

摘 要:在日语的省略现象中,最为显著的就是主语省略.日语中尽量避免「私が私が」这样自我主张强烈的表达方式,而是通过把「私」对象化的形式,省略主语来传达「私」的行为.本文通过分类讨论来浅析日语中第一二人称主语省略的条件.

关键词:第一、二人称 主语省略 主题和主格

一、关于“主语”及“省略”的讨论

1.主语的定义

在西方语言学界,从1850年到1930年,围绕“主语”的含义进行了各种各样的讨论,根据以往所使用的“主语”一词,主要有以下三个概念.即,心理上的主语(即主题)、语法上的主语(即主语)和逻辑上的主语(即主格).

心理上的主语:说话人和听话人共同认知的事物,它作为向句子剩余部分的“出发点”的部分即为心理上的主语,现在被称作“主题”.主语依据文脉,在同一句子中也会有主谓语不同的情况.例如:「太郎は走っている」( Taro is running.)一句中,「太郎」(Taro)为双方所认知的人,因此为主语.「走っている」(is running)是提问者在描述从前不知道的情报,因此为谓语.另一情况下,若将「太郎が走っている」(Taro is running.)作为「走っているのは誰か」的回答,「太郎」(Taro)是问题的回答,即为谓语.「誰かが走っていること」为双方所共同认知的事物,因此「走っていること」是主语.

语法上的主语:是排除意义层面,完全从形式层面界定的.同动词(性、数等方面)一致的名词即为语法上的主语.主格的名词句是主语.

逻辑上的主语:即动作发出者.表达句子中动作发出者的名词即为逻辑上的主语.现在也被称为动作发出者.例如:「太郎が次郎を殴った」( Taro beat Jiro.)中「太郎」(Taro)是主语.被动句「次郎は太郎に殴られた」(Jiro was beaten by Taro.)中动作的发出者仍然是「太郎」(Taro),所以「太郎」(Taro)是主语.

过去的语法书中将上述三种概念混淆起来,对于“主语”的概念众说纷纭.在现在日本学校语法中的主语也是将心理主语(~は)同语法主语(~が)混杂起来说明定义的.在现代句法学中,对于主语有以下严密的定义:同一節中で再帰代名詞と照応する名詞が文法的主語である.構造的にみて、節の中で動詞句よりも外側の階層的位置を占める、付加詞(英語版)でない名詞句が文法的主語である.

2.省略的定义

久野彰(1978)规定了省略的根本原则:「省略されるべき要素は、言語的或いは非言語的文脈から復元可能(recoverable)でなければならない.三上章也为省略制定了一个原则:「わかっていることは何でも省いてよい、というのが総則である.」因此本文所指的省略是指在一定的语境和文章脉络下,某些句子中的成分即使不出现,听话人也可以理解其含义.有必要的话可以添补句子成分,且这个成分要合乎语法语境.

二、根据句子构成,第一、二人称的省略条件

1.根据主观表现省略第一人称主语

众所周知,在日语中,对于表达说话人的思想及感情的句子主语有人称限制.除了?たい?,像?思う·考える·気がする·感じがする?等动词、?う·よう?等助动词、?嬉しい·悲しい·恋しい·ほしい·怖い?等一部分形容词这样表达说话人的感情、推量等内面感情及表达感觉的词语,当使用其现在形时,直接表达了惯例、思考人及说话人的想法和说话时间地点下心的状态,暗示了第一人称主语.在这种情况下,即使不明示主语,也可以清楚明确的表达说话人的思维、感情、感觉、心理状态、意志、愿望等.

例:(1)ああ、φS水が飲みたい. (『伊豆の踊り子』)

(2)φS〔ほかに好きな男性がいるのではないか〕と思うんです. (『白夜行』)

例句(1)中?~たい?表达主观愿望,例句(2)中表达主观愿望的?思う?是谓语,使用动词现在形,即使省略了第一人称主语,也可完成传达意义的功能.同时,当表达个人意志时,限定了主语必为第一人称,因此也可省略.

2.根据授受动词省略第一人称主语

在日语中,表达授受关系的动词被分化,具有一定的方向性.如,?上げる/やる/さしあげる?、?もらう/いただく?、?くれる/くださる?等.根据其方向性,明示了“谁给谁做了什么”的关系,因此不仅仅是主语,宾语也可以被省略.

例:(3)?φS杖にあげます.一番太いのを抜いて来た.?

(『伊豆の踊り子』)

(4)?ああ、お月さま.明日は下田、うれしいな.赤ん坊の四十九日をして、φSおっかさんに櫛を買ってもらって、それからいろんなことがありますのよ.活動へ連れて行って下さいましね.? (『伊豆の踊り子』)

(5)栄吉は途中で敷島四箱と柿とカオールという口中清涼剤とをφS買ってくれた. (『伊豆の踊り子』)

从例句(3)中的?あげます?可以看出,是说话人?私?给予听话人?あなた?的一种方向指向性,例句(4)中?等てもらって?看出?おっかさん?给予说话人?私?,以及例句(5)中的?等くれた?表明了是?栄吉?给予?私?.这些动词都明示了出场人物的授受关系,(3)和(4)分别省略的是第一人称主语,而(5)省略的是第一人称宾语.像这样的方向性,作为语义情报,在日本社会文化环境中形成了固定模式并保存下来,以便更圆滑地进行交际会话.

3.根据(间接)被动表现省略第一人称主语

被动表现,尤其是间接被动表现经常省略第一人称主语.

例:(6)φS泣いているのを見られても平気だった.

(『伊豆の踊り子』)

(7)φS一か月ほど前、心斎橋を歩いてる時に話しかけられたんです. (『白夜行』)

主语论文参考资料:

结论:日语中第一、二人主语省略条件为适合不知如何写主语方面的相关专业大学硕士和本科毕业论文以及关于主语谓语宾语的顺口溜论文开题报告范文和相关职称论文写作参考文献资料下载。

和你相关的