分类筛选
分类筛选:

关于趣味性论文范文资料 与中国传统语言幽默在提高汉语国际教育课堂趣味性应用有关论文参考文献

版权:原创标记原创 主题:趣味性范文 科目:学术论文 2024-02-07

《中国传统语言幽默在提高汉语国际教育课堂趣味性应用》:本论文为您写趣味性毕业论文范文和职称论文提供相关论文参考文献,可免费下载。

摘 要:许多外国学生认为汉语十分有趣,却抱怨汉语国际教育课堂无聊,实则是因为教材编写过程中以及教师授课过程中忽视了教学的趣味性.论文将论述汉语国际教育中教学趣味的重要性,并对汉英幽默进行对比.中国传统语言幽默,如绕口令、相声及小品等其实蕴含着大量汉语语音语法幽默的例子,从多维度探究其幽默原理,并将中国传统语言幽默应用于汉语国际教育,以期提高教学趣味性,由此提出对教师教学以及教材编写的建议.

关键词:传统语言;幽默;汉语国际教育;课堂;趣味性

一、汉语国际教学趣味性的重要性和必要性

一位前苏联的教育学家斯维特洛夫曾提出“教育家最主要的,也是第一位的助手,就是幽默”.不仅是外国学者,我国学者黄新宇也曾经通过大量例子证明了幽默语言在教育中的功能和作用:活跃气氛,画龙点睛,妙语纠误,寓教于乐.汉语国际教育亦是教育的一种,这一点同样适用.

中国文化源远流长,博大精深.相声、小品、等中国式幽默则更是趣味十足.然而,在汉语国际教育中,很多留学生抱怨课堂沉闷,上课无聊.李泉对编者、教师和学生对不同的教材编写原则的优先顺序进行排列,趣味性原则被学生首选却被教师和编者忽略.[1]

赵元任提出,汉语高级阶段的学习者,已经接受过相当于中国大学汉语专业四级的正规学习教育或超过3000学时全日制汉语强化课程教育,掌握了8000多汉语常用词及和之相应的语法和文化背景知识,基本理解中国人特有的幽默方式,因此,在对外汉语教学高级阶段合理有效运用教学幽默是切实可行的.[2]而本文并不满足于趣味性在高级汉语学习者课堂中的应用,试图寻找适合初中级学习者的素材并融入教学.

二、汉英语言幽默对比

幽默理解具有及时反馈的特点,就是幽默受众看到或者听到之后,抓住了“幽默点”,(相声称之为“包袱儿”)产生“笑”的冲动.不同年龄、不同阶级的人可能对幽默的解读有所不同,如果贸然让留学生去看传统的相声小品,他们会一头雾水也是在所难免的.所以,在研究如何将中国传统语言幽默应用于教学之前,有必要对汉外幽默进行对比,本文暂且以研究汉英幽默为主.

(一)汉语幽默的幽默技巧

1.语用原则

幽默的形成原因多种多样,有时候运用汉语语音、词汇、语法、修辞等策略,这是语言本身的幽默.除此之外,是语言文字作幽默内容的载体将其情节叙述出来,而语言本身并不构成幽默.[4语用原则较复杂,前人研究也较为详尽,这里仅举一例试说明.例如:

大学老师在课堂上发现学生到课率太低,于是说:“同学们,坐好不要说话,一会儿我们玩个游戏——点名.”点完名后,他叹口气说:“在座的你们应该感谢那些上课不来的同学,正是因为有了他们的存在,你们及格的几率才大大增加了.”全班哄堂大笑.

老师没有明说批评那些翘课的同学,但是这句话的语用功能却是:平时好好上课的学生,至少能及格.从这个角度来说,无形中给在场的同学带来了轻松的氛围.

2.谐音

谐音,指彼此几乎没有内在联系,却被同样或者极为相似的语音外壳所包裹的语言现象.例如:

赵本山:请听题:树上骑(七)个猴,地上一个猴,加一起几个猴?

范伟:八个猴!

赵本山:错!

高秀敏:俩猴,

赵本山:树上骑着个猴,地下一个猴,加一起俩猴.

范伟:骑着呀?

高秀敏:骑马那个骑,

赵本山:要我说你这智商有问题没?

范伟:你别,你别,你别......我明白了.......

赵本山:还听题,树上七(骑)个猴,地下一个猴,一共几个猴?

范伟:俩猴!

赵本山:错!树上七个猴,地下一个猴,八个猴,

范伟:你上边骑七个,树受得了嗎?

赵本山:它掉下来也是八个猴,就你这智商还......

上面是小品《卖车》的选段,数词“七”和动词“骑”谐音产生了数不清几只猴子这样的幽默.谐音使得听者在理解会话的时候产生了思维的偏离,这种偏离恰好产生了幽默效果.

3.押韵

中国文学一直有押韵的传统,而一些小品、相声或者日常语言中的押韵,使得语篇就像是打油诗,环环相扣,结构紧凑,让人发笑的幽默效果.例如:黄宏:东风吹,战鼓擂,装修离不开黄大锤,砸了这家砸那家,让我砸谁我砸谁.《砸墙》

4.语法

汉语词汇中一个字常有不同的义项,有时候,某个字的不同用法会成为很好的幽默形式.例如:

赵本山:你们家的小狗为什么不生跳蚤?

范伟:因为我们家的小狗讲究卫生!

赵本山:错!

高秀敏:因为狗只能生狗,生不出别的玩意来.

赵本山:正确.

《卖车》

这里由于“生”一种是“生长”的义项,而另一种是“生育”的义项,由此造成了一诙谐的幽默对话.

5.修辞

汉语中比喻、夸张、拟人和反语等修辞,都有可能带来幽默的效果.例如:

那锁质量可真差,一捅就开,一包方便面能开一个小区.

郭德纲在相声中的夸张用法,幽默诙谐地讽刺了小区门锁质量不好,不失为一个成功的包袱.

6.文化

有时候,在对话中巧妙运用一些文化知识,也可以带来生动有趣的效果.例如:

乙:干脆,你有什么菜吧?

甲:凉菜有狼心狗肺,鼠肚鸡肠,提心吊胆,抓耳挠腮.

巧用贬义的成语作为菜名,本来用来形容人的贬义成语端上桌子吃掉,颇有趣味.

除了成语,还有歇后语等特定词汇用法,以及和中国特殊的风土人情相关的文化内容,如果能巧妙地融入到言语中,可以形成浓厚的幽默趣味.[5]

趣味性论文参考资料:

结论:中国传统语言幽默在提高汉语国际教育课堂趣味性应用为关于本文可作为相关专业趣味性论文写作研究的大学硕士与本科毕业论文趣味性的近义词论文开题报告范文和职称论文参考文献资料。

和你相关的