翻译理论开题报告

翻译理论开题报告栏目为您写功能对等理论开题报告提供10999片优秀论文选题参考与下载。

分类筛选
分类筛选:
  • 介绍:本频道是与开题报告和理论开题报告和翻译相关的范例,免费给你研究功能对等理论开题报告提供有关参考文献资料。

  • 一、课题提出的背景和意义现今社会科技飞速发展,知识更新日益加快,整个社会信息化是大势所趋,教育信息化亦是必然。2010年7月颁布的《国家中长期。

  • 摘 要: 关联翻译理论作为一种巧妙融合了关联理论与翻译理论的新的理论体系,其认为,翻译过程就是一个对原语进行阐释的交际过程。在这一理论下,英汉翻。

  • 【摘要】翻译研究包括理论和实践两个方面,理论研究是不可或缺的一部分。本文联系翻译课堂的实践,阐述翻译理论在实践中的地位、作用和意义以及理论与实践。

  • 内容摘要:近些年来随着我国经济水平的日益提高,各行各业对于英语人才的需求也越来越高,同时也对作为培养高质量技术人才的职业院校的英语教学提出了更高。

  • 摘 要:近三十年来,翻译研究从重视语言的转换、一直以语言分析和文本对照为主要任务转向更重视文化的转换。翻译不单是被看作语言间的转换,而且上升为跨。

  • 【摘 要】文章以关联翻译理论为基础,结合贾平凹作品德译本中有代表性的译例,探讨汉语独特文化内涵词的德译策略。研究表明,译者在进行原文释义时,应灵。

  • 内容摘要:公职人员信息报告制度具有深厚的理论基础。然而长期以来,我国学界始终将公职人员信息报告制度定位为一项“终端反腐”机制,对工具性价值的关注。

  • 摘 要:作为中国文学史上一名重要的女性双语作家,张爱玲有着非常鲜明的女性主义倾向,这不仅体现在其文学作品中,也在她的翻译作品中呈现。她将自己的众。

  • 摘 要:海德格尔哲学为人类留下了巨大的精神财富,其思想精髓为语言学、翻译学等学科深入研究开拓了视野,指明了方向,尤其为语言本质的探寻、译者主体间。

  • 摘 要:从传统角度来看,隐喻被当作修辞学的一部分进行研究。在认识语言学中,隐喻被看作是一种重要的认知工具,它不仅存在于我们的日常生活之中,而且还。

  • 摘 要:生态翻译学给英语翻译教学带来了全新的视角和思维方式。生态翻译教学系统注重生态主体即学生的主体地位和整体性关联活动,通過“适应选择”和“汰。

  • 【摘要】随着世界经济格局的变化,中西方国际文化交流的不断深入,英语翻译已经成为了文化交流沟通的途径之一。本文对于功能翻译理论下的英语翻译技巧进行。

  • [摘 要] 在新时代的背景之下,我国对于商务英语翻译的重视程度正在逐步地增加。但随着关注程度的增加,我们所面临的问题与挑战也都更加严峻。正是基于。

  • 摘 要:《黄帝内经》是中医四大经典著作之一,目前已有多个英译版本。本文试图以功能翻译理论为指导,对《黄帝内经》的两个英译本进行比较,旨在为《黄帝。

  • 【摘要】基于当前我国英语教育发展现状以及经济社会在建设过程中产生的人才需求,传统的翻译教学法已经无法适应时代发展的需要,因此十分有必要结合时代特。

  • 【摘要】近年来,随着我国教育部对高校人才的培养以及要求不断提高,高校的英语教学方式也在不断地发生变化。翻译是大学英语教学中的重要组成部分,而且需。

  • 摘要:翻译是一门学科,它使语言和文化不同的国家和地区,通过译语传达原语的意思,传递文化、科学等各方面的信息,使不同国家在对文化、科学等领域方面的。

  • 内容摘要:文学翻译是一种创作活动,它不是为寻求语言上的一致,而是寻求艺术效果的一致。本文通过俄中文学翻译理论分析六世达赖仓央嘉措诗歌的汉、英、俄。

  • 内容摘要:本文以关联翻译理论为理论框架,主要以《商务英语写作(第二版)》和网络资源为语料来源,探讨了模糊语言的三种类型,并通过大量实例分析了这三。

  • 内容摘要:20世纪60年代翻译界出现了一种全新的解构主义翻译理论,打破了人们对传统翻译学的认知,解放了人们的思想。加之当时西方女权主义运动的发展。

  • 内容摘要:20世纪纪70年代初,国际译学研究出现了“文化转向”。以芭斯奈特(Bassnett)和勒斐维尔(Lefevere)为首的文化派翻译理。

  • 摘 要:功能翻译理论是一个广义的概念,核心理论是“目的论”。任何形式的翻译活动,必定有其目的。功能翻译理论指导翻译实践过程,其结果也是能为广大读。

  • 摘 要:旅游翻译主要是指在不同场合内面对公民所使用的公示性的文字,这些标识语不但能够为公民提供引导服务,其翻译也能让国际友人深切的感受中国文化。。

  • 摘 要:著名翻译家林语堂先生提出:翻译是一门艺术。他倡导的翻译标准是忠实、通顺和美,在此基础上对译者提出三项要求或者说是责任,开辟了从心理学角度。

  • 摘 要:随着社会的不断进步与发展,对英语人才的要求也越来越高,需要大量的综合性英语人才。因此,传统的英语教学模式已然满足不了对现在英语人才的培养。

  • 摘 要:作为著名的翻译理论家,奈达和威米尔分别提出了功能对等理论和翻译目的论,这两种翻译理论都对我们的翻译实践起到了一定的积极指引作用。本文主要。

  • 摘要:旅游资料作为外国游客了解中国的一种方式,其英译的恰当与否直接影响着游客们对中国名胜古迹及历史文化的了解。本文从德国功能派翻译理论的角度,探。

  • 摘 要:文章通过选取171个样本调查财务报告舞弊者态度、合理化借口的量度指标,提出舞弊者态度偏好、性格特征和舞弊行为正相关,舞弊行为和负罪感增加。

  • 冬dōnɡ天tiān过ɡuò去qù了le,小xiǎo松sōnɡ鼠shǔ冬dōnɡ眠mián也yě醒xǐnɡ来lái了le,它tā抱bào着zhe。

  • 推荐理由狐hú狸li妈mā妈mɑ因yīn为wèi太tài思sī念niàn死sǐ去qù的de小xiǎo狐hú狸li,把bǎ’爱ài寄jì托tuō。

  • 马文漪:安妮宝贝的《素年锦时》是一本很清淡的书,我觉得它适合任何时候看。在心情烦躁的时候读一读,总是能让我迅速宁静下来。吴奕琳:我最喜欢《白马。

功能对等理论开题报告相关频道推荐