分类筛选
分类筛选:

关于华文文学经典论文范文资料 与现代华文文学经典在法国有关论文参考文献

版权:原创标记原创 主题:华文文学经典范文 科目:专科论文 2024-03-07

《现代华文文学经典在法国》:本论文为您写华文文学经典毕业论文范文和职称论文提供相关论文参考文献,可免费下载。

经典作家(canonical authors)要如何认定?在国家文学的范畴里,经典作家乃是中学及大学课堂上研读的对象,是那些得以名列辞典、作品选和“历代经典作家”(classical authors)丛书之中的作家.事实上,经典作品或因内在形式的完美,或因具体表现了某个时代的精神,被认定为可以流传后世,但其中只有极少数能历经数百年而名声不坠.就当代作家和作品来说,定义上他们正处于形成期,虽然要成为真正的、通过时间考验的“经典”(classics),还有很长的路要走,但经典化的过程,还是随着他们被选入各种教科书和辞典展开了.

在外国文学经典化的过程中,国家教育机构扮演的角色,至少就中学阶段而言,不如对本国文学的经典化来得重要.不过在大学阶段,教授外国文学和教授本国文学,两者之间具有相似的准则性功能(normative function).从出版界来看,一位作家成为经典,则可能显示在著作多次再版、重译、作品全集出版,或是作家入选具有声望的丛书等具有指标意义的事件上.

现代华文文学获得肯定的指标

如同其他非西方国家的文学,华文文学由于处在全球文学图谱的边缘位置,使其和西方国家文学的情况略有不同.中学阶段的中文课上,很少讲授中国文学.大学相关系所的课堂上,会研读知名作家的作品选,不过固定的文学教科书或读本并不存在(中国编选的文学作品选,法国大学很少使用).而一个中国作家被法国两种教师资格考——CAPES(中等教育师资合格证书)及Agr-gation(高等教师资格甄试),其中一种列入中国文化和语言竞试项目的必读书单,乃是一种获得肯定的指标.然而大多时候,入选书单的原因,和作品是否近期内在法国书市得到热烈回响,或受到同时身为某作品译者的考试评委的推荐,是有直接关系的(比如说贾平凹的小说被列入书单,是在他的小说《废都》于1997年荣获费米娜文学奖之后;莫言的《丰乳肥臀》和余华的《兄弟》成为考试主题,都是在法译本问世后).白先勇(《台北人》)是台湾迄今唯一被列入CAPES中文竞试项目书单的作家①.反过来说,获得肯定也可能影响接下来的翻译选择:王小波的几部作品,由于被选为Agrgation的文学竞试主题之一,连带地也出现许多翻译他作品的提议,提议者大多是当届报考者.

至于博士论文和其他学术著作,由于数量较少且影响力较弱,在作者的经典化过程中,只是一个次要因素.不过,学术论文除了见证了这个经典化过程,还使其更加无可置疑.综观过去四十年在法国通过答辩的现代华文文学博士论文,不令人意外的是,不论是注册在汉学所或是比较文学所,其中最热门的研究主题,依序乃是鲁迅、老舍、巴金.程抱一(Franois Cheng)的作品虽然是用法文写就,有时仍被认作是中国作家;在他成为法兰西学院院士、作品开始受到较广泛的注意以后,也成了数个博士论文的主题.而迄今为止,绝大多数关于台湾文学的博士论文,都是由台湾学生撰写的.这点也证实了台湾文学在法国的学术领域,尚缺少肯定.②

学院标准影响一般大众的认知,主要是透过翻译和编辑丛书.不过,至今尚未有任何中国现代作家,得以跻身伽利玛出版社的七星文库(Gallimard/La Pliade).这套出版世界经典作家作品的丛书,曾出版过一些著名的中国古典小说,日本现代作家则有一位──谷崎润一郎.伽利玛出版社另一套《认识东方》丛书(Connaissance de l’Orient),于1956年由知名比较文学学者艾田蒲(tiemble③)创立,专门出版东方古典文学,但也曾出版过几位中国现代作家的著作,比如说苏曼殊、鲁迅和郭沫若④.一个现代作家能名列如此具有声望的丛书,可以算是获准进入经典作家的殿堂;不过由于人数极为稀少,以此导出中国现代文学在法国的接受程度,结论恐会失之轻率.

重译也是一个参考指标,能够表现对某特定作者的持续关注,不过在中国现代文学的领域里,至今仍十分罕见⑤:老舍的《骆驼祥子》在20世纪70年代从中文被译成法文,比另一个从英文版译成的法译本要晚了二十年⑥;鲁迅的《呐喊》,十五年间出现了两个法译本,皆是直接从中文译成⑦.无论如何,一个作家的经典化,必要条件是能持续地,甚至是永久地,出现在书店和图书馆的陈列架上.老舍或巴金已经获得了这样的地位;沈从文在法国则因发掘较迟,光芒又稍被新时期文学的后起之秀掩盖,虽有经典作家的地位,但不如前两者.

辞典则以它本身独特的方式见证了华文文学的传播:《罗贝尔字典》(Dictionnaire Le Robert)在1980年的版本收录了鲁迅(Lu Hsün)、巴金(Pa Chin)、郭沫若(Kuo Mo-Jo)、茅盾(Mao Tun)、老舍(Lao She)、曹禺(Ts’ao Yü)和丁玲(Ting Ling)的条目.《罗贝尔人名大辞典》(Le Robert encyclopdique des noms propres)2008年版,加入了高行健(Gao Xingjian)的条目(中文人名现在已采取汉语拼音系统);2011年版则加入了莫言(Mo Yan),这显示了他获得2012年诺贝尔文学奖肯定以前,已具有的知名度⑧.这些条目在另一本2011年版的《拉鲁斯插图版字典》(Le Petit Larousse illustr)中大同小异:巴金(代表作品为《家》),老舍(代表作品为《骆驼祥子》和《茶馆》),鲁迅(代表作品为《阿Q正传》)、茅盾、郭沫若(两人主要是因为政治活动而被提及)和胡适.至于当代文学,除了程抱一以外,只有高行健的条目.这些名单的保守观点,让人十分震惊:非但不出长久以来已备受肯定的作家范围,新近的知名作家也难以冲破既有框架.当然,在未来的数年中,新名字很有可能浮现,但老面孔将会因惯性而一成不变地留下,还是其中有些会因作品不再持续出版而随着时间消失?

华文文学经典论文参考资料:

文学杂志征稿

文学杂志排名

汉语言文学本科毕业论文

汉语言文学毕业论文

文学刊物投稿

关于文学的论文

结论:现代华文文学经典在法国为关于对写作华文文学经典论文范文与课题研究的大学硕士、相关本科毕业论文华文文学论文开题报告范文和相关文献综述及职称论文参考文献资料下载有帮助。

和你相关的